| Catalog Essay from the exhibition: Transcultural New Jersey:Diverse Artists Shaping Culture and Communities Volume II 2004 Essay by Margo Machida
Culturalist Conceptualism and the Art of Ming Fay The most fundamental story of humanity is its spread to virtually every place on earth, its numbers expanding prodigiously over millennia by adapting to the planet’s many climates, and successfully manipulating and altering its resources and environments, including the evolution of its plant and animal life. The widespread circulation of people, goods, and ideas, is therefore an inherently ancient phenomenon. Yet the scale and rapidity of the world’s transformation following the post-World War II collapse of centuries-old Western empires, a process further accelerated with the cessation of the Cold War, is unprecedented. Today, we live in a global economy that is becoming every more interdependent, characterized by massive population shifts driven by the exigencies of worldwide commerce, labor markets, and modern transportation and communication networks, as well as by warfare and social upheaval. Indeed, as British cultural critic Stuart Hall observes, “migration has turned out to be the world historical event of late modernity.” [1] In an era characterized by hypermobility and the permeability of national boundaries, growing numbers of Asian artists are witnesses to, and participants in contemporary migration. As a result, experiences of transcultural passage, intertwining thematics of movement and place, are emerging as significant motifs in their work as they circulate between Asia, worldwide Asian diasporas, and the United States. For Asians and Asian Americans, the removal in 1965 of long-standing restrictions on Asian immigration based on a discriminatory national origins quota has radically transformed the domestic situation. With the explosive growth of new immigration from all parts of Asia, immigrants now considerably outnumber the U.S.-born generations, and matters of cross-cultural mediation and positioning are increasingly of artistic and critical concern. Often drawing on influences and frameworks of meaning derived from multiple cultural sources, such visual production can pose significant challenges to interpretation. Further, once entering the social and political sphere of this nation, whether as travelers, voluntary migrants, or refugees, Asian artists often find themselves having to contend with the politics of place, historically embedded experiences, politically determined status, and racialized representations to which they become heir by simply crossing its “threshold.” In this context, cultural identification -- no matter how mediated or multidimensional -- can become a defining force in an Asian diasporic artist’s work. As a scholar and curator who grew up in Hawai’i, the only state with an Asian majority, I found the transition to New York City in the late 1960s to be difficult and complicated. In retrospect, I realized that there are certain commonalities between my experience of internal migration from the Pacific islands to the continental U.S., and the passage of immigrants artists acclimating to a place and culture significantly different from what they have known. One of the memorable encounters that first catalyzed my interest in questions of how self and collective identities are rearticulated through the migratory process was with the Shanghai-born sculptor Ming Fay. A faculty member at William Paterson College in New Jersey, Ming Fay was a founding member of the Epoxy Art Group. This essay provides an opportunity to renew a conversation with the artist that first began in 1985, during the group’s exhibition at Basement Workshop, a pioneering Asian American community arts organization in Manhattan’s Chinatown with which I was involved. Ming Fay was born in 1943 in Shanghai, one of the first treaty ports forced upon the Imperial Chinese government by various European nations beginning in the mid-nineteenth century. Formerly known as “The Paris of the East,” and best described as a “polycentric, decentered city controlled by many different hands,” [2] (Ackbar Abbas, 774) Shanghai had more than 60,000 foreign residents by the 1930’s, and English was widely spoken. Not unlike many modern Chinese who grew up in cities that once had large Western enclaves, Ming Fay’s early life was strongly shaped by cosmopolitan sensibilities. Moreover, having been born under Japanese occupation during World War II, the artist retains vivid recollections of the enormous appeal of newly available export items from the United States during the brief period of prosperity that followed Japan’s defeat in 1945. As he recounts, “There was a craze for anything American, from chewing gum to hot dogs, cowboys to submarines, Mickey Mouse to Superman, and blue jeans to tuxedos... I remember watching Walt Disney cartoons and cowboy movies and drinking Coca Cola [as] something very special.” [3] (Correspondence 3/28/04) Given the anti-Western and anti-commercial policy which prevailed with the establishment of the People’s Republic of China in 1949, Ming Fay’s family joined an outpouring of Chinese, many of whom settled in Hong Kong. Similar to Shanghai, Hong Kong, a port city and former Crown Colony of the British Empire, had thrived as a crossroads of international trade. Living in Hong Kong from the age of nine to eighteen, Fay came to regard it as an “extension of old Shanghai,” not only because of the wealthy business elites who relocated there, but also due to both cities’ kindred histories of extensive foreign, primarily Anglophonic, influence. Describing the giant neon signs advertising SONY, Toshiba, and other brand names that dominated the skyline of Hong Kong’s harbor, Ming Fay speaks of the charged atmosphere of such global economic zones: “Hong Kong’s called the Pearl of the Orient. Why? Because it’s one of the most commercial, big-time places. It’s a cosmos of that stuff. [That’s] the culture where I grew up.” [4] (interview) Ming Fay’s interest in visual art and culture was stimulated by being raised in an artistic family in which both parents had studied with Zhang Chongren, a European-trained sculptor who returned to China to teach Western techniques. According to the artist, his mother owned the first wax museum in Hong Kong, and his father was employed in the local film and television industry as an art director. Throughout his youth, he observed his parents working on product designs, as well as exhibitions of wax figures, and puppetry projects, allowing him to see firsthand how such objects are crafted. Fascinated by American popular culture, and especially Western film, Fay secured an art school scholarship in 1961 to study in the United States. As a self-described “big city boy,” the artist would ultimately gravitate to New York City, another world-class cosmopolitan center and port city with a large Chinese population. In the early 1970s Ming Fay set up a studio on Canal fundamentally shaping his art: “I believe the [current] work actually comes out of being in New York... Being Chinese lead me to know and meet a lot of Chinese artists and ...artists from other countries who choose to be in this great metropolis... New York interests me because it is unique and I know of no other place that has this kind of energy.” [5] (Goodman interview/essay) The shared presence in New York of urban Chinese from Hong Kong and mainland China catalyzed the formation of Epoxy Art Group. Epoxy, whose name alludes to the potent “glue” bonding Asian and Western cultural influences, was formed in 1982 by six artists who met one another in New York. What began as an informal social network organically evolved into a decade-long collaborative effort to mount a series of multimedia installations and performances that dealt with cross-cultural phenomena from an explicitly Chinese standpoint. Given both Hong Kong and Shanghai’s long histories as international “contact zones” [6] where Western and other influences have had a definitive impact through trade and an imposed foreign presence, urban Chinese artists like these are in many respects already attuned to, and fluent in the visual vocabularies of cultural hybridization. Such artists knowingly negotiate complex intercultural discursive spaces that are at once “Chinese,” and also syncretic and continually evolving in response to changing conditions. Epoxy’s experiments with what I term “culturalist conceptualism” represent a perspective that is not only intimately connected to transcultural experience, but also is inspired by the artists’ need to manifest their perceptions of a distinctly non-Western (here Chinese) way of conceiving the world from a position of being in the West. As Fay reflects, our “common heritage has been really transformed into a conceptual tradition rather than a [specific] practice tradition.” [7] (Interview, 11/11/89) In this usage, the term “conceptualism” is not intended to link such work to late 1960s Conceptual Art, with its anti-commercial emphasis on the idea rather than on the object as being of paramount importance. Instead, “culturalist conceptualism” stresses how the intellectual and associative thought processes behind art can be influenced by the artist’s background and experience. Certainly, to the extent that the underlying structures of meaning embedded in a work of art that draws on aspects of non-Western sources may not be transparent to viewers in this country, dialogue with artists provides a source for much-needed contextual understanding of material that would not otherwise be readily accessible. Emerging at a time when galleries were flourishing in Soho and the East Village, Epoxy served as a “viewing platform” [8] from which to surveil and address what its members discovered during their forays as recent arrivals to the city. Comparing their improvisational efforts to those of a jazz ensemble, Fay remarks, “We’re strangers, we’re all transplants; there was no guru that explains it to you. It’s just interaction.” [8] (interview) Their desire to assert a common presence inspired them to delve more deeply into their own cultural resources, both by finding means of attaching themselves to this new place, and by emphasizing active connections between their homeland and the diaspora. An initial opportunity presented itself with the then-current political turmoil surrounding former President Reagan’s official denial of misconduct during the Iran-Contra investigations. Seizing on the moment, the members of Epoxy recognized that these present-day political maneuvers in their adopted country had antecedents in Chinese history, and that the principles governing such actions had already been well codified in proverbs from ancient Chinese texts, such as the Thirty Six Stratagems. [9] Familiar to many Chinese, this compendium of writings gathered over centuries brings together the sagacious contributions of many politicians, military leaders, merchants, writers, and philosophers. Its themes reflect the influence of multiple Chinese sources, including literature, folklore, religion, and Sun Tzu’s classic The Art of War, a text of military strategy. Through the principles it enumerates, the Thirty Six Stratagems provides means of analyzing the dynamics of history, business, politics, and human behavior -- and identifies successful modes of deception, confrontation, opportunism, and retrenchment as lessons for survival, based on parlaying both relative positions of strength and weakness to advantage. In the multimedia work Thirty Six Tactics (1988), xeroxed archival and media images based on current events are paired with pithy proverbs inscribed in both English and Chinese, underscoring how commentaries derived from the accumulated wisdom of China’s past handily anticipate and shed light on present-day political affairs. In part through a conscious decision to translate the proverbs for English-speaking audiences, insights linked to a sense of deep history emerging from a millennial civilization are put forward as meaningful epistemic resources for Chinese and non-Chinese alike to negotiate and make sense of the times in which we live. According to critic Thomas McEvilley, the "visual arts have a global social importance today that is quite independent of formalist notions of aesthetic presence. A culture's visual tradition embodies the image it has of itself... and of its value and place in the world." [10] Seemingly paralleling the intent of the ancient text, Epoxy’s Thirty Six Tactics can itself be viewed as a strategic maneuver on the terrain of visual culture, a positional deployment by Chinese diasporic artists to assert their sense of cultural co-equality and authority in the West. As Adrienne Tam notes, through Epoxy’s contemporary reinterpretation of ancient sayings, “The calculations and tricks of the people who fill up the evening news and our history books,[are] caught and identified for what they are.” [11] In Fool Heaven Sail Sea,, for example, the utter denial of misconduct by former President Ronald Reagan in “trading weapons for hostages” during the Iran-Contra investigations is interpreted as a tactic to camouflage one’s true activities and thereby “smuggle something past heaven’s (authority’s) checkpoint.” [12] Another work, Golden Cicada Sliding Off Its Slough, illustrates a tactic of indirection that involves focusing an enemy’s attention elsewhere in order to aid one’s escape. Here, Epoxy refers to ex-President Richard Nixon’s dramatic 1974 announcement of his resignation on national television, suggesting that by taking this preemptive step he had managed to not only successfully dodge immediate impeachment, but to also avoid potential criminal charges for the Watergate fiasco by obtaining an official pardon from his chosen successor. Guest Becomes Host pairs the photograph of a Caucasian Honda plant worker with the legend, “The Japanese move in: Ohio plant worker.” This piece refers to another topical issue: growing consternation in the 1980s that Japan would soon dominate the United States automobile industry, through establishing its own plants in this country and reducing all Americans to the subordinate status of mere employees. Illustrating one of the tactics for gaining contested ground, it conveys a cautionary message that a “guest,” once allowed to enter the host’s house, could easily displace the host and seize it for her or himself. Long engaged in exploring the material and metaphysical connections between man and nature, Ming Fay’s own studio work is quite different in character. Intrigued by the innate beauty he finds in the forms and colors of living things, he is best known for highly representational, outsized sculptural renderings of fruit, vegetables, roots, and seed pods. After moving to New York, the artist’s earliest sculptural experiments were inspired by the shapes of fruit and vegetables in local Chinatown green markets. Beyond providing bodily sustenance, the artist chose these familiar foods for the auspicious cultural associations they hold for the Chinese. He relates, “I used the most common folk symbols from the Chinese culture as my reference materials, such as oranges for good luck, ...peaches for longevity, pears for prosperity.” [13] (Goodman interview) Fay continually added to this repertoire, drawing on the forms of medicinal herbs, horns, and bones, gradually conjoining many of these motifs in highly elaborate environmental mixed media installations characterized as “mythical folk gardens.” The method employed in producing these works involves direct modeling over wire armatures, a technique for making kites and paper lanterns common among Chinese artisans and taught to him by his mother. Driven by an abiding interest in exploring themes of cultural co-mingling, transplantation, and transformation, Fay argues against all notions of purity in nature and human societies. Instead he regards the human and natural worlds as thoroughly interconnected, a continuum of sentient being enmeshed in a reciprocal “coevolutionary” relationship [14] (cite Botany of Desire) in which human beings manipulate the planet, fellow humans, and other creatures as the object and scrim for their own desire and purposes, while being themselves remade in the process. Hybridization and intermixing, in Fay’s view, are the primary “engines” of change, in human and natural history alike, as species, environments, and cultures are continually modified by the introduction of new peoples, organisms, ideas, and ways of doing things. Art critic John Yau suggests that such an integrative view of humankind’s place as an inseparable part of the planet’s biosphere can be seen as influenced by the Taoist tradition, an ancient Chinese philosophical and religious system of thought, “which proposes that humans are but one aspect of the broad spectrum of nature.” [15]
Consonant with the ethos of Taoism that regards humankind as creatures of nature, Fay looks upon humanity as an integral constituent of life on this planet, and human action as an inherent form of natural activity. In his art Fay alludes to different registers of human intervention in transforming the world, and his relationship to those processes, large and small, which he perceives as naturally occurring events. Pointing to sites like Shanghai and Hong Kong he suggests how, on a grand scale, whole societies and cultures are complexly recast through processes set in motion by outside human intervention. Having emerged from a restless, polyglot urban environment, the artist equally sees himself as a result of those processes: he’s a hybrid Chinese because of the historic actions of the British. Like botanists and naturalists who both catalog and produce new species, Fay also intervenes in the world by gathering “specimens” and reworking nature’s forms to generate previously unknown varieties through his art. Among Ming Fay’s current projects is Money Tree & Monkey Pots: An Installation of Montalvo Specimens (2004), a fanciful environmental piece incorporating living trees on the Montalvo estate in Saratoga, California. One of several indoor and outdoor works created in response to a site housing an extensive private collection of exotic plants and trees, this project introduces a new “species” into the garden, suggested by an actual plant form: the monkey pot, a tree indigenous to the tropical jungles of the Amazon. The name refers to the tree’s large, gourd-shaped fruits that attract passing monkeys whose heads often become lodged in their recesses, in the act of gorging on their delectable seeds. Fay first encountered the monkey pot in the Singapore Botanic Gardens, located in a city founded by the British in the early nineteenth century at the tip of the Malay Peninsula. Like other major hubs of commercial activity such as Hong Kong and New York, it began as one of a series of trading posts established around the world by competing Western European nations that were designed to pump wealth into the mother countries. This experience led Fay to ponder the extent to which “The British Empire changed the world. They sent botanists all over, transplanting seeds everywhere.” [17] The presence of the monkey pot so far from its geographical origins, thus became emblematic for the artist of the circulation of botanical items throughout the Empire in the scientific pursuit of commercial applications. By extension, the international transfer of these plants also reflects the way that the biodiversity of Asia, Africa, and especially the Americas have historically served as a critical resource for the amassing of vast fortunes by Western interests in the post-Columbian age, based on the cultivation of different crops, including coffee, rubber, cotton, cocoa, sugar, potatoes, spices, and rubber. Following such reasoning, Fay began to envision himself as a “Field Scientist/Artist,” who in his own way has sought to discover unknown species, transplant them to new environments, and graft them with indigenous plants to produce new varieties. Having spent time under British rule, he metaphorically inserts himself into the process by which eighteenth and nineteenth-century botanists like the famous British naturalist and explorer Sir Joseph Banks, traveled the world gathering rare specimens for study and cross-breeding in government-sponsored botanical gardens. In a notable departure from other bodies of work in which the simulated fruits and vegetables are meticulously rendered, here Fay’s translations of spiky “trees” and bulbous “fruits” not only have a roughly assembled quality, but also are coated in shimmering, otherworldly colors reminiscent of submerged corals in an oceanic forest, imparting an aura that is simultaneously seductive and unsettling. While obviously still based on the morphology of flora, their skeins of dense paint, chunks of pigmented foam, and gauze layered over partially exposed wire frameworks overtly call attention to the process of their creation, stressing the artist’s role as an agent of human intervention in the natural world. What began as an exploration of culturally resonant vegetable and plant forms as inspirations for his sculpture, has since evolved into a larger personal metaphor, as Ming Fay increasingly viewed himself as a product of the same generative, hybridizing forces that continually remake the fabric of the world at all levels. The artist declares: “It’s all invention. You think I’m Chinese? Yes, I’m Chinese, but I’ve been in New York longer than I have been in China. So this is who I am and that’s what you can describe my work [as being]. It’s the person that’s behind it. It’s not a pure substance; I’m a mixed hybrid person, one of a kind.” [16] (interview) Work like that of Ming Fay’s foreground the circumstances of many in today’s world for whom linear narratives of migration and settlement are incapable of containing their experience, in which cultures of origin and (often multiple) points of migration remain part of a wide-ranging circuit they continue to travel, both physically and psychically. They likewise illuminate different ways in which contemporary Asian immigrants conceive of themselves both in relation to the ancient histories of their homelands and to the historical processes have drawn Asians to journey around the world. In recent times, some critics have employed the term “transexperience” attributed to the late Chinese artist Chen Zhen, to speak of the ways that contemporary diasporic experience and cultural identifications are adaptive, fluid, and continually being reconfigured in different contexts. However it must be emphasized that positing Asian diasporic identities as dynamic and constantly in flux does not mean that identities are not impacted by points of origin. Ming Fay, for instance, who is fluent in the visual languages and methodologies of modernism, grew up in a cosmopolitan Asian environment already suffused by Western cultures and influences. Yet by his own account, the artist nonetheless remains strongly aware of, and seeks to assert, his standpoint perspective as a Chinese living in the West by activating connections to his Asian cultural heritage through art. Such an approach demonstrates that framing the world through a culturally specific filter need not be an excuse for nostalgia, or a fixed referent for romantic or atavistic notions of authenticity, but instead can serve as a compelling epistemic resource for dealing with an ever-changing present. Staking claims to knowledge with a particular cultural-historical provenance can provide a mooring point from which to extend outward into the modern world, while also alluding to cross-connections and assertions of commonalities in human experience and desire. Such conversations not only bring forward different layers of meaning, but also (to follow Ming Fay’s use of a “scientific” metaphor) make us all “fellow investigators” gathering evidence and following clues that allow for multifaceted insights about the historical moment we share. |
|---|